Hi!Yukoママです。
寒い時期は子供が病気にかかり易く神経を使いますよね。
今年は元旦の朝から私の膝の上で娘が嘔吐してしまいました…。
波乱の年明けです。
(My daughter threw up on my lap on the New Year's Day! What a way to start a new year.)
| Mom: |
You look pale.What's wrong?
(顔色悪いわね。どうしたの?) |
| Moe: |
I feel sick.. I have a tummyache, too.
(気持ち悪いよ。お腹も痛いの。) |
| Mom: |
That's too bad.Let's take your temperature.
(それは大変!お熱をはかりましょう。) |
| Moe: |
OK, will you hold me and rub my tummy?
(分かった。抱っこしてお腹なでてくれる?) |
| Mom: |
Let me see...38 degrees.You need to see the doctor.
(ちょっと見せてね...38度ある。お医者さんに見てもらわなきゃ。) |
| Moe: |
Oh, no. Do I really have to?
(えー! 行かなきゃだめ?) |
| Mom: |
Don't worry, he won't give you a shot.
(心配しないで、注射はしないと思うわよ。) |
| Moe: |
Do you promise?
(約束する?) |
| Mom: |
I promise.
(約束するわよ。) |
【解説】
- "tummy = stomach"(幼児語でお腹) "ache" は痛みという意味で、"tummyache"は腹痛
- "I have a headache"(頭が痛い) "I have a toothache"(歯が痛い)
"I have a sore throat"(のどが痛い) "I have a runny nose"(鼻水がでる)
- "take one's temperature"(熱を測る)
- "(go to) see the doctor"(医者に行く)
- "give a shot"(注射をする)
- "promise"(約束をする)
子どもって約束をするのが好きですよね。
皆さんが健康で幸せな1年をおくれますように!
We wish you a healthy & happy new year!